2018年12月6日(木)

渡辺由佳里 × 大原ケイ「読まずに2018年を越せないベスト翻訳書はどれだ?」

logo_bb100
『洋書ファンクラブ』や、アメリカの最新事情を伝える『ニューズウィーク』で執筆されている在米コラムニスト渡辺由佳里さん。

そして、版権エージェントで『HON.jp海外ニュース』担当の大原ケイさんのお二人が、カズオ・イシグロからユヴァル・ノア・ハラリまで徹底レビュー!

今年、そして来年以降日本語で読むべきベスト翻訳書を語り尽くす2時間です。

お楽しみに!

【出演者プロフィール】
渡辺由佳里(わたなべ・ゆかり/Yukari Watanabe Scott)
エッセイスト、洋書レビュアー、翻訳家、マーケティング・ストラテジー会社共同経営者。アメリカのボストン在住。
書評ブログ『洋書ファンクラブ』主宰。小説『ノーティアーズ』でデビュー。
そのほかの著作に『ジャンル別 洋書ベスト500』、『トランプがはじめた21世紀の南北戦争』など。
『ニューズウィーク』日本語版、『Cakes』、『FINDERS』でエッセイ連載中。

大原ケイ(おおはら・けい)
アメリカと日本で育ち、日英語で本を読んできたバイリンガル、米ランダムハウスや講談社アメリカに勤務後、2008年版権エージェントとして独立。
著書に『電子書籍大国アメリカ』、共著に『世界の夢の本屋さん1』。
最近は『HON.jp』で海外の出版ニュースを紹介するかたわら、日本語コンテンツを英語にするAI翻訳ソフトのコンサルとして翻訳の難しさと日々葛藤。

時間 _ 20:00~22:00 (19:30開場)
場所 _ 本屋B&B 東京都世田谷区北沢2-5-2 ビッグベンB1F
▼入場料
■前売1,500yen + 1 drink
■当日店頭2,000yen + 1 drink

チケットのご予約はこちら

イベント情報の詳細はこちら